Аудармалары
Ақын аудармаларының әрқайсысы жеке-жеке қысқаша аннотациялық сипатта талданған және әр аударманың толық мәтіні мен аудио нұсқасы берілген. «Кең жайлау – жалғыз бесік жас балаға» Бородино
Қазақстан Республикасы Білім және ғылым министрлігі Ғылым комитетінің тапсырысымен әзірленді
Қазақстан Республикасы Білім және ғылым министрлігі Ғылым комитетінің тапсырысымен әзірленді
Ақын аудармаларының әрқайсысы жеке-жеке қысқаша аннотациялық сипатта талданған және әр аударманың толық мәтіні мен аудио нұсқасы берілген. «Кең жайлау – жалғыз бесік жас балаға» Бородино
«МЕН КӨРДІМ ҰЗЫН ҚАЙЫҢ ҚҰЛАҒАНЫН» «ЕМЕН МЕН ШІЛІК» «ҚАЗАҒА ҰРЫНҒАН ҚАРА ШЕКПЕН» «ЖАРЛЫ БАЙ» «ЕСЕК ПЕН БҰЛБҰЛ» «ҚАРҒА МЕН БҮРКІТ» «ШЕГІРТКЕ МЕН ҚҰМЫРСҚА» «ӘНШІЛЕР» «АЛА
«ТҰТҚЫНДАҒЫ ПОЛЯК ЖАНДАРАЛЫНЫҢ СӨЗІ» («ДҮРІЛДЕГЕН НАЖАҒАЙ»)
«ОНЕГИННІҢ СИПАТЫ» «ТАТЬЯНАНЫҢ ОНЕГИНГЕ ЖАЗҒАН ХАТЫ» «ОНЕГИННІҢ ТАТЬЯНАҒА ЖАУАБЫ» «ОНЕГИН СӨЗІ» «ОНЕГИННІҢ ТАТЬЯНАҒА ЖАЗҒАН ХАТЫ» «ТАТЬЯНА СӨЗІ» «ЛЕНСКИЙ СӨЗІНЕН»
«КЕҢ ЖАЙЛАУ – ЖАЛҒЫЗ БЕСІК ЖАС БАЛАҒА» «БОРОДИНО» «ӘМ ЖАБЫҚТЫМ, ӘМ ЖАЛЫҚТЫМ» «АСҚА, ТОЙҒА БАРАТҰҒЫН» «КҮЛІМСІРЕП АСПАН ТҰР» «АЛ, СЕНЕЙІН, СЕНЕЙІН» «ӨЗІҢЕ СЕНБЕ, ЖАС ОЙШЫЛ»